ProZ.com has been good to me. I get a lot of work through this channel, and I think the options you have for making a quality profile are quite good.
I want to help freelance translators succeed in doing what they love while they make money in the process, but I often wonder if I’m pushing people away, because I have the word ‘money’ in my domain name. But what is there to be ashamed of?
The only source of knowledge is experience.
~ Albert Einstein
Are you familiar with these tools for translators?
Do you find it easy to dig up translation jobs on the Internet? Here are a few things I’ve learned about this process.
“Domain names and websites are Internet real estate.”
~ Marc Ostrofsky
The ProZ.com translation workplace was founded in 1999 and now has 746,746 users. Today, there are 16 people working for ProZ.com.
“One only needs two tools in life: WD-40 to make things go, and duct tape to make them stop.”
~ G. Weilacher
Let’s apply some WD-40 to your translation business!
Do you want to know which websites I go to that helps me make more money as a translator? Read on to find out.
ProZ.com has turned out to be a good website for me to go to, whenever I want to get more clients. The site has its own job board, where clients can post their jobs.