These are some of the things I do in order to be more productive when I translate.
Are you familiar with these tools for translators?
Do you want to know how I hacked my tools so that I can now get even more work done in the same amount of time (and earn more money?) Here are a few of my tricks:
Are you using translation tools on your computer? Or do you prefer to rely entirely on your own brainpower for translation work?
What tools do you use as a freelance translator? Here are some of those I use almost every day.
“Domain names and websites are Internet real estate.”
~ Marc Ostrofsky
Looking for ways to become more productive as a translator?
“OmegaT is used 1/3 as much as Wordfast, Déjà Vu and MemoQ, and 1/8 as much as the market leader Trados.”
I think that is pretty impressive for a free, open source tool. Here a some videos that explain how to get started.
“One only needs two tools in life: WD-40 to make things go, and duct tape to make them stop.”
~ G. Weilacher
Let’s apply some WD-40 to your translation business!
Do you want to know which websites I go to that helps me make more money as a translator? Read on to find out.